Đọc thơ có bán vé
Trong vườn hoa đổ quyên đang nở. Tôi giăng võng dưới tán hoa và đọc thơ của
Gary Snyder: “ Tôi đã ngủ dưới hoa đổ quyên. Suốt đêm cánh hoa rơi run run
”. Đổ quyên nở là trời đất đã sang xuân, ngày có nắng như hôm nay
thì ấm áp, nhưng về đêm nhiệt độ thường tuột xuống dưới 10 độ C. Chàng trai chỉ
có tấm giấy cạc tông thay cho chăn nệm, đôi chân nhét trong cái ba lô, đôi tay
đút sâu vô túi áo, thực khó mà ngủ. Ấy
là sức khỏe dẻo dai nên chỉ khó ngủ chứ không bị cảm lạnh hay chết cóng. Nằm trằn
trọc dưới hoa chàng nhớ thưở còn đi học có người yêu “ngủ chung … trên giường ấm. Tụi
mình là những người tình non trẻ. Khi chia tay còn chưa mười chín tuổi.” Giờ bạn bè đã
lập gia đình cả, người tình ngày xưa làm cô giáo ở miền đông. Nhà thơ thì lang thang hết những
ngọn đồi xanh biếc đến bãi biển dài xanh
lam, không than thở. “Nhưng đôi khi màn sương gối đất tôi nhớ về thưở
tôi có em.”
Gary Snyder là một nhà thơ Mỹ được nhiều giải thưởng, kể sơ
sơ: Pulitzer, Guggenheim , viện Hàn lâm
văn chương và nghệ thuật… Thời trẻ ông từng ghé qua Bellingham khi đi bộ trong
những núi đồi miền Tây Bắc Mỹ. Cách đây vài năm ông có trở lại tiệm Sách Làng
dưới phố để đọc thơ. Thông thường những buổi giao lưu tác giả, đọc truyện, thơ,
ký tặng sách đều miễn phí và diễn ra trong nhà sách (những hoạt động này nhằm dụ
khán giả đến nhà sách mà). Nhưng buổi đọc thơ của Gary Snyder có bán vé và diễn
ra trong hội trường lớn mượn của trường trung học thành phố. Khán phòng chật nức.
Gary Snyder xuất hiện, râu tóc bạc lưa thưa, mặt mày hốc hác, dáng gầy gầy. Năm
đó ông đã gần 80 tuổi, giọng đọc thơ vẫn ấm áp truyền cảm.
Ông đứng suốt buổi đọc thơ, dáng ung dung thanh thản, nụ cười
bình an. Và khoảng 600 người có mặt đã từng lúc bật cười , có khi rộ lên những
tràng vỗ tay, thường thì im lặng lắng
nghe, hay miên man theo những ký ức mà câu chuyện và câu thơ của ông khơi gợi. Sau buổi đọc thơ, một cái bàn và 1 cái ghế được
rinh lên sân khấu cho Gary Snyder ngồi ký tặng sách. Hàng người sắp hàng dài
như vô tận, rồng rắn từ trên sân khấu xuống
lối đi giữa các dãy ghế, ngoằn ngoèo năm bảy lớp. Có lẽ chừng một nửa số người
ra về sau bài thơ cuối cùng, những người ở lại nếu không sắp hàng thì vẫn ngồi
lại trên ghế khán giả, và có lẽ họ cũng như
tôi đang thưởng thức một quan cảnh đẹp hiếm có.
Nhà thơ ký tên vào cuốn sách mới xuất bản, cám ơn người đọc
đã mua sách. Gặp cuốn sách đã cũ, ông cầm lên ngắm nghía nở nụ cười mừng như gặp
cố tri. Ai cũng muốn nói đôi lời với ông, hoặc lời cám ơn ông đã đến Sách Làng
để cho họ được hưởng một buổi tối tuyệt vời không bao giờ quên, hoặc lời ngưỡng
mộ tư tưởng và thi ca của ông - một thi sĩ thiền, hoặc lời giải bày về cuốn sách cũ đọc hơn 30
năm đã làm thay đổi đời họ mà đến nay mới được gặp tác giả. Có người còn tự giới
thiệu mình cũng là thi sĩ, hoặc cũng là người thiền, hoặc cũng là người yêu
thiên nhiên, bảo vệ môi trường, như Gary Snyder.
Tôi nhớ mình ngồi yên
trên ghế ở gần cuối khán phòng, vị trí khá cao. Những người sắp hàng đứng dồn
phía sau, từ từ di chuyển xuống từng bậc sàn, im lặng, bình tĩnh, sách cầm
trong tay, mắt hướng về sân khấu, nơi ông già thong thả ký tên và từ tốn trò
chuyện với từng người. Có người ý thức dòng người phía sau mình đang chờ đợi
nên tới lượt mình chỉ đưa sách cho ông ký và nói cám ơn rồi đi ngay. Với người
sốt ruột ấy, ông tặng theo một nụ cười.
Cách đây gần nửa thế kỷ, năm 1964, Gary Snyder và người bạn
học, cũng là nhà thơ trẻ Philip Whalen, đọc thơ trong căn hầm dưới nhà của Don Carpenter, một nhà văn trẻ.
Theo Don Carpenter kể lại, người đến nghe thơ đông đúc, nhưng sau khi đọc xong,
cái nón chuyền tay khắp lượt chỉ thu về một đô la bảy lăm xu. Thơ hay, buổi đọc
thơ đầy ấn tượng và cảm xúc, nhưng những người bạn trẻ cảm thấy không được công
bằng. Họ quyết định là buổi đọc thơ tiếp theo sẽ bán vé, ai muốn thưởng thức
thơ phải bỏ ra một đô la. Một đô la mà
thôi, để cho người yêu thơ không có nhiều tiền vẫn có thể tham dự. Nhưng miễn
phí cho mọi người trong khi các thi sĩ đói meo đọc thơ thì quá đáng. Có khoảng
800 người đến buổi đọc thơ có bán vé đầu tiên trong lịch sử đó. Nhiều người vẫn
tỉnh bơ đi vô thính phòng mà không thèm trả tiền, khiến ban tổ chức thất thu
không ít. Nhưng ba nhà thơ trẻ tham gia buổi đó, mỗi người cuối cùng được chia
hơn một trăm đô, một số tiền rất có ý nghĩa đối với họ thời điểm đó.
Dù vậy nhà thơ không thể sống bằng những buổi đọc thơ có bán
vé, dù giá rẻ rẻ hay mắc. Danh tiếng nhà thơ cũng khác với tên tuổi ngôi sao
trong các lãnh vực nghệ thuật khác. Gary Snyder kiếm sống chủ yếu bằng lương dạy
học. Văn xuôi và sách của ông cũng bán được.
Chắc những vụ đọc thơ , giao lưu độc giả, nhận được sự ngưỡng mộ của
công chúng là chuyện bình thường đối với một người như ông. Tôi nhìn ông ký tên và trò chuyện với độc giả
suốt buổi, cố gắng suy từ nét mặt dáng điệu ra cảm giác của ông lúc đó. Kiên nhẫn
làm cho xong một công việc giúp nhà sách tiếp thị, hay đang hưởng thụ những khoảnh
khắc hạnh phúc trong đời người? Tự hào là một nhà thơ mà đến giờ người ta vẫn phải mua vé để được nghe ông đọc thơ, hay đang
nhớ tới những người bạn thơ cũ, người vì nghèo và say rượu đi lên núi mất tích
luôn, người trở thành thiền sư, người đã qua đời.