sách về Việt Nam
Thư viện công cộng Bellingham bán xôn sách trong ba ngày hôm qua, hôm nay và ngày mai. hôm qua mình có ghé qua thấy một số sách Mỹ viết về (chiến tranh ở) Việt Nam, mình coi năm xuất bản thấy đã cũ nên không mua, vả lại mình đã có quá nhiều rồi - so với tốc độ đọc của mình thì hết đời mình cũng không thể đọc hết - mà trong hơn 30.000 ngàn cuốn đã xuất bản, riêng tại Mỹ và bằng tíêng Anh, thượng vàng hạ cám, thì không ai đọc hết làm gì. Nhưng về nhà nghĩ lại, rồi bữa nay quay lại, moi ra được hơn chục cuốn, rinh hết về nhà. Nhưng chuyện mua sách chẳng có gì đáng nói, chỉ muốn nói ý nghĩ chợt vụt trong đầu ngày hôm qua: trở lại coi xem những sách đó ai viết, viết gì ở vào thời điểm chiến tranh vẫn đang diễn tiến ở VN, có người đọc không, vì sao bây giờ thư viện thải ra. Sách cũ của thư viện thường có đóng dấu ngày mượn/trả sách mỗi lần có người muợn, nên có thể biết bao nhiêu người đã từng mượn cuốn sách này vào những thời điểm nào. Thư viện giải thích những sách thải ra là do ...thiếu chỗ để, và sách dem bán xôn để gây quĩ phục vụ độc giả của thư viện. Nhưng ai là người quyết định sách nào thải ra, căn cứ vào những tiêu chuẩn nào? Mình không biết. Đoán là do có quá nhiều sách về đề tài này nên ... bỏ bớt sách cũ đi? Hay vì sách đề tài (chiến tranh ở) Việt Nam không còn là mối quan tâm của công chúng Mỹ nữa, hay với Mỹ, "Vietnam" đã có thể dẹp qua một bên hay đem bán xôn được rồi. Để khi rảnh mình coi kỹ mớ sách này xem có gì đáng nói không.
Mãi bây giờ iris vườn nhà mình mới nở hoa!
Mãi bây giờ iris vườn nhà mình mới nở hoa!
